上译翻译 >> 关于我们
 
语种翻译
英语翻译|日语翻译
法语翻译|德语翻译
俄语翻译|意大利语
西班牙语|葡萄牙语
韩语翻译|泰语翻译
荷兰语翻译|芬兰语翻译
希腊语翻译|瑞典语翻译
波兰语翻译|印尼语翻译
越南语翻译|缅甸语翻译
蒙古语翻译|印度语翻译
阿拉伯语|土耳其语
罗马尼亚语翻译
马来西亚语翻译
行业翻译
机械 电子 自动化
汽车 设备 建筑  
电信 通信 计算机
化工 医药 石油  
法律 金融 保险  
经济 冶金 环保  
造纸 航空
资料翻译
专利文件|安装手册
行业规范|国家标准
技术手册|产品手册
市场调研|公司章程
合同协议|公司简介
商业信函|企划方案
科研报告|财务分析
审计报告|ISO文件
产品说明书|商业计划书
招投标文件

上译服务
服务种类:
按照服务类别分类,我们提供以下服务:
A 文档本地化, 细分为:
1 文件翻译, 主要包括各类工业手册翻译,产品手册翻译, 技术说明翻译,合同翻译,专利文件翻译等。
2 翻译项目管理,主要包括多语种翻译项目的协调与管理。
3 桌面排版和多语言文字植入, 包括为客户提供各种格式的文件形式, 以便用于企业内部使用, 电子出版, 书面印刷,网络传播等, 常见格式包括微软的Office, Aodob公司的PDF等。

B 软件本地化/网站本地化/多媒体本地化
1 软件本地化(或者称为软件中文化), 主要包括
* 国际化/双字节化
* 软件源代码资源的本地化
* 用户界面的本地化
* 联机帮助系统的本地化
* 联机帮助系统测试
* 最终产品本地化测试
何谓软件本地化
在一个软件产品或者需要使用软件的产品(比如数控机床)进入使用不同语言的其他国家之前,首先需要通过目标国的技术和语言专才对产品进行本地化。 本地化行业标准协会(Lisa)将本地化定义为“对产品和服务进行修改以适应不同国家市场存在的差异的过程”。一般包括三个主要方面:
语言翻译:也就是产品用户界面何文档的翻译,也可以扩大到应用程序编辑接口(API)、搜索引擎或者向导等任何内核语言的翻译和工程重组。
内容和文化问题:指的是软件或者产品所包含的信息,功能必须符合目标国家用户的习惯和文化。
技术问题:对当地语言何内容的支持可能要求进行重新设计何工程重组。比如中日韩三国的CJK字符是所谓的“双字节字符集”, 将英文产品改为CJK版本时,需要更改软件的编码和/或产品设计以及包装等。
在此需要提到的是, 在实施软件本地化之前, 软件提供商必须先行在产品设计中执行“国际化”。 何为国际化,点击“国际化”了解更多。
软件国际化
国际化指的是在技术层面上确保本地化能够顺利进行,也就是在技术层面上避免对未来需要本地化的语言形成任何限制。比如中国软件设计商在设计软件时,必须考虑到中文界面比英文界面所需要的空间更为短小,因此在设计按钮时,必须考虑到后期进行软件的“英文本地化”时,界面语言需要更多的字节空间。尽管中文是双字节,但是中文比欧洲语言更加简短,因此欧洲语言的界面语言(GUI)需要更多的空间。
国际化是将产品功能从特定语言中分离出来,以方便加入特定语言支持,进而不必担心在产品本地化过程中出现任何于与语言相关的问题。
2, 网站本地化
上译本地化中心提供:
* 各类大型技术网站的汉化,
* 网站内容翻译与管理

但是我们不提供任何网站设计服务,如果您需要,我们可以为您推荐专业网站设计服务商。
上译本地化专业人员基于您的源语网站,经过翻译和本地化处理,生成完全贴合原有风格的目标语言网站。
点击“网站本地化”了解更多。。。。。
网站本地化
也称为网站翻译或者网页本地化, 即将客户的网页翻译并制作成为另一种或者多种语言版本,同时对内容和界面,按钮,含有文字的图片予以调整以便贴合目标国家的文化习惯。也就是说, 事实上,除了翻译之外, 上译的网页本地化同时需要专业技术人员基于原网站的原码和目标语言的习惯,予以调整。因此,除了翻译费用之外, 还需要针对网页的页面收取制作费用,页指的一个Web页面, 即一个HTL或ASP或PHP文件,本地化费用中已经包括GIF图片,Java程序等,即GIF、Java等的处理不再另外收费。

C,口译
上译本地化中心聚集了大量优秀的外语人才,可以为您提供欧亚主要语种的口译服务。
从语种分类,在欧洲语种中, 上译中心可以提供英语口译, 德语口译, 意大利语口译, 法语口译,西班牙语口译等; 在亚洲语种中, 上译主要提供日语口译, 韩语口译等;立足于多年国际交流的积累, 上译本地化中心还提供以下双外语之间的口译:
德语与英语之间的口译;
法语与英语之间的口译;
日语与英语之间的口译;
从口译类型上分类, 上译本地化中心提供以下类型口译服务:
展会口译, 陪同口译, 商务谈判口译,会议口译。
其中会议翻译, 包括交互翻译(即交替翻译或者交传),同声翻译(即同传或者同声传译)。

上译源起于语言服务,成长于现代计算机技术, 是专注于欧洲亚洲主要语言之间的翻译和本地化服务商。

文件翻译
专业翻译分类
文件翻译也称笔译,上译本地化中心主要提供以信息科技和机电设备为中心的技术领域的翻译。我们的核心专业领域包括:
1,计算机翻译和本地化
2,信息科技翻译和本地化(即IT行业的翻译和本地化)
3,通讯翻译和本地化
4,电信翻译和本地化
5,软件翻译和本地化
6,汽车翻译和本地化
7,电子翻译和本地化
8,电气翻译和本地化
9,自动化控制翻译和本地化
10,机电设备翻译和本地化
11,半导体翻译和本地化
12,材料科学翻译和本地化
13,石油化工翻译和本地化
12,医药翻译和本地化
事实上,现代科技迅猛发展,很多专业和领域交汇融合,很难一一区分,以上罗列并不完全科学。笼统而言,上译本地化中心更加擅长于工业技术领域的翻译服务和本地化服务,在工业技术领域,我们有着丰富的大型项目经验, 先进的硬件支持以及充足的人力资源,以及十分的自信。

兄弟网站:
COPYRIGHT©2003 上海上译翻译公司 Corporation. all rights reserved.
/**/